| 1 | | وإذا | | VÎZ̃E | | ve iƶā | | | | | ve zaman |
| 2  | | تتلى | | TTL | | tutlā | | TLV|ت ل و | | okunduğu |
| | 3 | | عليهم | | ALYHM | | ǎleyhim | | | | | kendilerine |
| 4  | | آياتنا | | ËYETNE | | āyātunā | | EYY|ا ي ي | | ayetlerimiz |
| 5  | | بينات | | BYNET | | beyyinātin | | BYN|ب ي ن | | apaçık |
| 6  | | تعرف | | TARF | | teǎ'rifu | | ARF|ع ر ف | | anlarsın |
| | 8  | | وجوه | | VCVH | | vucūhi | | VCH|و ج ه | | yüzlerinde |
| | 9 | | الذين | | ELZ̃YN | | elleƶīne | | | | | kimselerin |
| 10  | | كفروا | | KFRVE | | keferū | | KFR|ك ف ر | | inkar eden |
| 11  | | المنكر | | ELMNKR | | l-munkera | | NKR|ن ك ر | | hoşnutsuzluk |
| | 13  | | يسطون | | YSŦVN | | yesTūne | | SŦV|س ط و | | üzerine saldıracaklar |
| | 15  | | يتلون | | YTLVN | | yetlūne | | TLV|ت ل و | | okuyanların |
| | 16 | | عليهم | | ALYHM | | ǎleyhim | | | | | kendilerine |
| 17  | | آياتنا | | ËYETNE | | āyātinā | | EYY|ا ي ي | | ayetlerimizi |
| 18  | | قل | | GL | | ḳul | | GVL|ق و ل | | de ki |
| 19  | | أفأنبئكم | | ÊFÊNBÙKM | | efeunebbiukum | | NBE|ن ب ا | | size haber vereyim mi? |
| 20  | | بشر | | BŞR | | bişerrin | | ŞRR|ش ر ر | | daha kötü bir şey |
| | | 22 | | ذلكم | | Z̃LKM | | ƶālikumu | | | | | bundan |
| | 24  | | وعدها | | VAD̃HE | | veǎdehā | | VAD̃|و ع د | | ve onu va'detmiştir |
| | 25 | | الله | | ELLH | | llahu | | | | | Allah |
| | 26 | | الذين | | ELZ̃YN | | elleƶīne | | | | | kimselere |
| 27  | | كفروا | | KFRVE | | keferū | | KFR|ك ف ر | | inkar eden |
| 28  | | وبئس | | VBÙS | | ve bi'se | | BES|ب ا س | | ve ne kötü |
| |