1  | | قال | | GEL | | ḳāle | | GVL|ق و ل | | (Musa) dedi |
| | | | | 6  | | الحياة | | ELḪYET | | l-Hayāti | | ḪYY|ح ي ي | | hayat boyunca |
| | 8  | | تقول | | TGVL | | teḳūle | | GVL|ق و ل | | diyeceksin |
| | 10  | | مساس | | MSES | | misāse | | MSS|م س س | | bana dokunmayın! |
| | 11 | | وإن | | VÎN | | ve inne | | | | | ve şüphesiz |
| | 13  | | موعدا | | MVAD̃E | | mev'ǐden | | VAD̃|و ع د | | va'dedilenden (cezadan) |
| | 15  | | تخلفه | | TḢLFH | | tuḣlefehu | | ḢLF|خ ل ف | | kurtulamayacaksın |
| 16  | | وانظر | | VENƵR | | venZur | | NƵR|ن ظ ر | | şimdi bak |
| | 18  | | إلهك | | ÎLHK | | ilāhike | | ELH|ا ل ه | | tanrına |
| | 20  | | ظلت | | ƵLT | | Zelte | | ƵLL|ظ ل ل | | durup ısrarla |
| | 22  | | عاكفا | | AEKFE | | ǎākifen | | AKF|ع ك ف | | taptığın |
| 23  | | لنحرقنه | | LNḪRGNH | | lenuHarriḳannehu | | ḪRG|ح ر ق | | biz onu yakacağız |
| | 25  | | لننسفنه | | LNNSFNH | | lenensifennehu | | NSF|ن س ف | | onu savuracağız |
| | 27  | | اليم | | ELYM | | l-yemmi | | YMM|ي م م | | denize |
| 28  | | نسفا | | NSFE | | nesfen | | NSF|ن س ف | | ufalayıp |
|